کتاب "درآمدی بر مطالعات ادبی تطبیقی " (نویسنده: زیگبرت سالمُن پراور و ترجمه: دکتر علیرضا انوشیروانی و مصطفی حسینی ) انتشار یافت.
به گفته دکتر انوشیروانی، عضو هیئت علمی بخش زبـان های خارجی وزبان شناسی و رئیس پردیس بین الملل دانشگاه شیراز، زیگبرت سالمُن پراور استاد ادبیات تطبیقی دانشگاه آکسفورد بود و کتاب درآمدی بر مطالعات ادبی تطبیقی پراور از معتبرترین کتابهای درسی کلاسیک این رشته در دانشگاههای معتبر جهان محسوب میشود.
شالودۀ این کتاب بر این اصل استوار است که ادبیات ملی بدون شناخت ادبیات سایر ملل به درستی فهمیده نمیشود.
در این کتاب پراور نظریهها و روشهای تحقیق در ادبیات تطبیقی را در ده فصل با ذکر مثال توضیح میدهد. او کتابش را با تأثیر و تشابه ادبی شروع میکند و با دقتی عالمانه خواننده را به طرف حوزههای جدیدتر ادبیات تطبیقی یعنی ترجمه و اقتباس، مضمونها و پیشنمونهها، ژانرها، مکتبها و دورهها، ساختار، «مکانبندی»، و نقد ادبی رهنمون میشود. این کتاب مفید و مختصر راه را برای پژوهشهای نظاممند در ادبیات تطبیقی میگشاید که هم به کار دانشجویان این رشتۀ تخصصی میآید و هم دانشجویان ادبیات فارسی و خارجی و هم سایر رشتههای علوم انسانی که به مطالعات بینارشتهای علاقهمندند.
از آنجاییکه در پی حکمی از شورای برنامهریزی از طریق معاون آموزشی دانشگاه شیراز، دکتر علیرضا انوشیروانی، مسئول برگزاری و راهاندازی رشتۀ ادبیات تطبیقی به صورت مستقل برای اولین بار در دانشگاه شیراز شدهاند، نیاز به تأمین کتابهای درسی این رشته بیش از پیش احساس میشود.
این کتاب که از میان دهها کتاب مشابه دیگر برای ترجمه به فارسی انتخاب شده است، گسست نظری و روش تحقیق موجود را تا حد زیادی، دستِکم تا دهۀ هفتاد میلادی، پر میکند.
علاوه بر این، کتاب درآمدی بر مطالعات ادبی تطبیقی موجز و در عین حال جامع است و تقریباً در برگیرندۀ تمام نظریهها و روشهای تحقیق بنیادین ادبیات تطبیقی است که یک دانشجوی کارشناسی ارشد و دکتری به آن نیاز دارد.
گفتنی است دکتر انوشیروانی از سال 1388 پژوهشگر مدعو گروه ادبیات تطبیقی دانشگاه هاروارد است ومدرک دکتری خود را در رشته ادبیات تطبیقی از دانشگاه الی نویز در اوربانا- امریکا اخذ نموده است.
این استاد دانشگاه شیراز هم اکنون مدیریت پروژه ادبیات تطبیقی در بخش ادبیات فارسی سازمان سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) را بر عهده دارد.
وی عضو وابسته فرهنگستان زبان وادب فارسی و سر دبیر نشریه تخصصی ادبیات تطبیقی این فرهنگستان است که تا به حال یازده شماره آن به چاپ رسیده است. هدف دکتر انوشیروانی به عنوان سردبیر تبین و بومی سازی نظریهها و روش تحقیق دانش ادبیات تطبیقی در ایران است. تا به حال هفده دانشگاه ومرکز علمی کشور از وی برای ایراد سخنرانی و اجرای کارگاههای آموزشی در زمینه نظریههای جدید و روش تحقیق در ادبیات تطبیقی دعوت بهعمل آورده اند.
اخیراً دکتر انوشیروانی و همکاران برنامه آموزشی دوره کارشناسی ارشد رشته ادبیات تطبیقی را برای اولین بار در ایران تدوین نمودهاند. نوگشایی این رشته جدید در دانشگاه شیراز به تصویب شورای برنامهریزی درسی و همچنین شورای دانشگاه شیراز رسیده و معاون آموزشی و تحصیلات تکمیلی دانشگاه آن را برای تصویب به نام دانشگاه شیراز برای وزارت علوم، تحقیقات و فناوری ارسال نموده است.
