برای دریافت آخرین خبرها و رویدادها با ما همراه باشید.

«نهج البلاغه» تنها یک کتاب یا متن ادبی و دینی نیست

«نهج البلاغه» تنها یک کتاب یا متن ادبی و دینی نیست


سید محمدمهدی جعفری، مترجم کتاب «نهج البلاغه: گزیده سخنان، نامه ها و حکمت های امیرالمومنین امام علی بن ابی طالب (ع)» بر این عقیده است که «نهج البلاغه» تنها یک کتاب یا متن ادبی و دینی نیست، بلکه یک دانشگاه بوده و هرچه در زمینه های مختلف اجتماعی، سیاسی، فرهنگی و نکات اعتقادی و اخلاقی آن کار کنیم، ... سید محمدمهدی جعفری، مترجم کتاب «نهج البلاغه: گزیده سخنان، نامه ها و حکمت های امیرالمومنین امام علی بن ابی طالب (ع)» بر این عقیده است که «نهج البلاغه» تنها یک کتاب یا متن ادبی و دینی نیست، بلکه یک دانشگاه بوده و هرچه در زمینه های مختلف اجتماعی، سیاسی، فرهنگی و نکات اعتقادی و اخلاقی آن کار کنیم، بازهم جای کار دارد. صاحب خبر - «نهج البلاغه» تنها یک کتاب یا متن ادبی و دینی نیست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «نهج البلاغه: گزیده سخنان، نامه ها و حکمت های امیرالمومنین امام علی بن ابی طالب (ع)» با ترجمه سید محمدمهدی جعفری، در بیست و ششمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران به عنوان اثر برگزیده معرفی شد. این کتاب در سه بخش «سخنرانی ها و فرمان ها»، «نامه ها و پیام ها» و «سخنان حکمت آمیز» تنظیم شده و در یک دهه اخیر 6 بار از سوی انتشارات ذکر تجدیدچاپ شده است. سید محمدمهدی جعفری، استاد دانشگاه شیراز درباره این اثر ارزشمند به خبرنگار ایبنا گفت: پس از قرآن کریم، هیچ انسانی زیباتر از حضرت علی (ع)، حقایق حکمت آمیز و معارف علم آموز و آموز های انسان ساز را به زبان نیاورده است. ویژگی سخنان امیرالمومنین (ع) آن است که در عین زیبایی الفاظ و سحرانگیز بودن قالب و داشتن همه صنایع بلاغی و برخورداری از آفرینش های هنری، محتوایی پس از قرآن کریم، هیچ انسانی زیباتر از حضرت علی (ع)، حقایق حکمت آمیز و معارف علم آموز و آموز های انسان ساز را به زبان نیاورده است ژرف، معانی و مفاهیمی حکیمانه و مقاصد و هدف های انسانی والایی دارد و نه تنها مفردات و تک واژه های آن بلکه ترکیب کلمات و جملات آن نیز در اوج زیبایی و افسونگری است. این نهج البلاغه پژوه ادامه داد: کلمات قصار دو کلمه ای امیرالمومنین (ع) به همان اندازه از فصاحت و بلاغت سرشار است که خطبه های طولانی و سخنرانی های مفصل آن بزرگوار و نامه های ایشان به دوست و دشمن و یا بخشنامه ها به کارگزاران و فرمانداران و عهدنامه های آن حضرت به والیان و وصیت نامه های گوناگون به اشخاص نیز یکسان از فصاحت، بلاغت و شیوایی و تاثیرگذاری برخوردارند و همین ویژگی ها راز جاودانگی سخنان اوست. مترجم اثر برگزیده کتاب سال جمهوری اسلامی بیان کرد: از زمانی که سید رضی، گزیده ای از سخنان پراکنده امیرمومنان (ع) را به رشته تحریر درآورد، تاکنون بیش از هزار سال می گذرد و این کتاب همواره موردتوجه بوده و تعداد زیادی شرح و توضیح و ترجمه و تصحیح از آن نوشته شده است. تنها در 60 سال اخیر، ترجمه های فراوانی از «نهج البلاغه» به زبان فارسی انجام شده که هریک ویژگی های خاص خود را دارند. بعد از انقلاب ترجمه های به مراتب بیشتری از این کتاب ارزشمند انجام شده، ولی در کمتر اثری دیدم که ویژگی های لفظی و مفهومی رعایت شده باشد. جعفری در بیان ویژگی های این ترجمه از «نهج البلاغه» افزود: چون متن دارای نثری فاخر و زبانی غنی است، ترجمه باید با آن هماهنگ باشد. سخنان حضرت علی (ع) فرازمانی، فرامکانی و فراقومی است و به این دلیل نهج البلاغه یک نثر فاخته و منحصر به فرد دارد. نثر «نهج البلاغه» مثل یک اثر ادبی عربی معمولی نیست. تمام کسانی که با ادبیات عرب آشنا هستند، می دانند سخن علی (ع) ویژگی هایی دارد که باید در ترجمه به آنها توجه کرد تلاش شده تا آنجا که در توان بوده، نکات زبان شناسی، دستور زبانی و نگارشی که رعایت نکردن آنها به اصل سخن زیان می رساند، رعایت شود. در این ترجمه، برای تنقیح و اعتبار بیشتر، آن را با چندین نسخه خطی و چاپی معتبر قدیمی مطابقت دادم. در این اثر با استفاده از شرح هایی همچون ابن ابی الحدید، ابن میثم و علامه شوشتری، منابع و گویندگان معرفی شده است. نویسنده مجموعه پنج جلدی «پرتوی از نهج البلاغه» گفت: نهج البلاغه یک نثر فاخته و منحصر به فرد دارد. نثر «نهج البلاغه» مثل یک اثر ادبی عربی معمولی نیست. تمام کسانی که با ادبیات عرب آشنا هستند، می دانند سخن علی (ع) ویژگی هایی دارد که باید در ترجمه به آنها توجه کرد. امیرالمومنین (ع) سخن گزاف و بیش از اندازه نمی گوید، زیرا هر لفظی مفهوم خاصی دارد و هر لفظ را باید به جای خود به کار می برد. مترجم کتاب «نهج البلاغه: گزیده سخنان، نامه ها و حکمت های امیرالمومنین امام علی بن ابی طالب (ع)» ادامه داد: بعد از سال ها تدریس و پژوهش «نهج البلاغه»، تصمیم گرفتم آن را طوری ترجمه کنم که با متن اصلی تناسب آموزشی بیشتری داشته باشد و به مفهوم الفاظ توجه بیشتری شود. نثر «نهج البلاغه» هم از نظر ظاهر زیباست و هم معانی ژرفی دارد که کمتر مترجمی توانسته هر دو اینها را رعایت کند. البته من هم آنطور که باید نتوانستم این دو قاعده را در کنار هم رعایت کنم، ولی تلاش کردم دقت در برابری لفظ و معنا را رعایت کرده و آنجایی که رعایت هر دو ممکن نبود، زیبایی را فدای معنا کردم. در تدوین این اثر به پیشینه صدور «نهج البلاغه» هم توجه داشتم. بسیاری از سخنان امیرالمومنین (ع) در یک موقعیت تاریخی یا جغرافیایی خاصی بیان شده که اگر آن ها را بدانیم، بهتر می توانیم مفاهیم آن را درک کنیم. جعفری با اشاره به اینکه از این ترجمه «نهج البلاغه» در از نهج البلاغه به عنوان راهبرد و راهنمای عملی می توان موضوعات مختلفی را استخراج و روی آن تحقیق کرد، چراکه می تواند برای بسیاری از مشکلات جامعه راهگشا باشد مجموع 6 چاپ آن حدود 15 هزار نسخه منتشر شده، عنوان کرد: این کتاب در یک هزار و 200 صفحه به چاپ رسید که شامل 600 صفحه متن اصلی و 600 صفحه ترجمه بود به این صورت که ترجمه هر صفحه روبه روی متن اصلی قرار گرفت. این اثر پس از برگزیده شدن در جایزه کتاب سال به چاپ دوم رسید و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی طبق روالی که تعدادی از نسخه های آثار برگزیده کتاب سال را از ناشران خریداری می کند، سه بار نسخه هایی از این اثر را خریداری کرد. این استاد پیشکسوت دانشگاه درباره اهمیت پرداختن به «نهج البلاغه» در قالب یک رشته دانشگاهی گفت: رشته «نهج البلاغه» در سال 1383 نخستین بار در مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاه علوم قرآن و حدیث در شهر ری راه اندازی و تدریس شد. دوره دکتری «نهج البلاغه» نیز از سال 91 در دانشگاه پیام نور تهران تاسیس شده که در هر دو دانشگاه همکاری و تدریس دارم. البته اکنون دوره دکتری این رشته در مراکز دیگری همچون دارالحدیث نیز برگزار می شود. در این سه مرکز تاکنون 50 تا 60 پایان نامه ارشد و دکتری با محوریت «نهج البلاغه» تدوین شده است. مترجم جلدهای دوم تا هشتم کتاب «امام علی بن ابی طالب» افزود: هنوز هم آنطور که باید حق مطلب درباره این کتاب ارزشمند اَدا نشده است. «نهج البلاغه» تنها یک کتاب یا متن ادبی و دینی نیست، بلکه یک دانشگاه بوده و هرچه در زمینه های مختلف اجتماعی، سیاسی، فرهنگی و نکات اعتقادی و اخلاقی آن کار کنیم، بازهم جای کار دارد. از نهج البلاغه به عنوان راهبرد و راهنمای عملی می توان موضوعات مختلفی را استخراج و روی آن تحقیق کرد، چراکه می تواند برای بسیاری از مشکلات جامعه راهگشا باشد.

summary-address :

الاخبار

بیان الأساتذة والطلبة التعبویین بجامعة شیراز تضامنا مع احتجاجات الجامعیین الأمریکیین (أساتذة وطلبة) ضد الفظائع الصهیونیة
بیان الأساتذة والطلبة التعبویین بجامعة شیراز تضامنا مع احتجاجات الجامعیین الأمریکیین (أساتذة وطلبة) ضد الفظائع الصهیونیة
بسم الله قاصم الجبارین لقد مضی ما یقرب من سبعة أشهر منذ بدء الجولة الأخیرة من الجرائم التی یرتکبها الکیان الصهیونی ضد الشعب الفلسطینی البریء؛ هذا الشعب المضطهد الذی یتعرض منذ 75 عامًا للتعذیب والمذابح والوحشیة علی أیدی الاحتلال الصهیونی المدجج...
فوز خرّیجی جامعة شیراز بجائزة ألبرز 1402
فوز خرّیجی جامعة شیراز بجائزة ألبرز 1402
حصل خریجان من جامعة شیراز علی جائزة ألبرز 1402.
کشف النقاب عن طابع خاص بجامعة شیراز بحضور وزیر العلوم والبحوث والتکنولوجیا
کشف النقاب عن طابع خاص بجامعة شیراز بحضور وزیر العلوم والبحوث والتکنولوجیا
تم الکشف عن الطابع الخاص بجامعة شیراز بحضور وزیر العلوم والبحوث والتکنولوجیا ومحافظ فارس.
افتتاح نادیین ریاضیین للفتیات والنساء فی جامعة شیراز بحضور وزیر العلوم والبحوث والتکنولوجیا
افتتاح نادیین ریاضیین للفتیات والنساء فی جامعة شیراز بحضور وزیر العلوم والبحوث والتکنولوجیا
تم تدشین نادیین ریاضیین فی جامعة شیراز بحضور وزیر العلوم والبحوث والتکنولوجیا.
التعریف بثلاث أساتذة من جامعة شیراز ضمن الأساتذة المتمیزین علی مستوی البلاد
التعریف بثلاث أساتذة من جامعة شیراز ضمن الأساتذة المتمیزین علی مستوی البلاد
تم تقدیر وتکریم ثلاثة أساتذة من أعضاء هیئة التدریس بجامعة شیراز ضمن فعالیات یوم الأستاذ المتمیز بوصفهم الأستاذ المتمیز والمتفوق علی مستوی البلاد.
تعیین الدکتور أبوالفضل جوکار، مدیرا لمرکز التعاون الأکادیمی العلمی الدولی بجامعة شیراز
تعیین الدکتور أبوالفضل جوکار، مدیرا لمرکز التعاون الأکادیمی العلمی الدولی بجامعة شیراز
تم تعیین الدکتور أبوالفضل جوکار (الأستاذ المشارک فی قسم علوم زراعة الحدائق بکلیة العلوم الزراعیة)، رئیسا لمرکز التعاون العلمی الدولی بجامعة شیراز بأمر من إدارة جامعة شیراز.
انعقاد سلسلة من الویبینار المتخصصة والمشترکة بین جامعة شیراز وجامعة سانت بطرسبرغ للتعدین
انعقاد سلسلة من الویبینار المتخصصة والمشترکة بین جامعة شیراز وجامعة سانت بطرسبرغ للتعدین
ستعقد سلسلة من الویبینار المتخصصة والمشترکة بین جامعة شیراز وجامعة سانت بطرسبرغ للتعدین؛ بهدف التعرف علی القدرات العلمیة والإمکانات البحثیة المتاحة لبعضهما البعض.
أحد عشر عضوا من أعضاء هیئة التدریس بجامعة شیراز ضمن قائمة الباحثین الإیرانیین الأکثر استشهادا فی تخصصات العلوم الإنسانیة والعلوم الاجتماعیة
أحد عشر عضوا من أعضاء هیئة التدریس بجامعة شیراز ضمن قائمة الباحثین الإیرانیین الأکثر استشهادا فی تخصصات العلوم الإنسانیة والعلوم الاجتماعیة
صُنف أحد عشر عضوا من أعضاء هیئة التدریس بجامعة شیراز ضمن قائمة الباحثین الإیرانیین الأکثر استشهادا فی تخصصات العلوم الإنسانیة والعلوم الاجتماعیة.
تأسیس خمسة مراکز بحثیة جدیدة فی جامعة شیراز
تأسیس خمسة مراکز بحثیة جدیدة فی جامعة شیراز
تم إنشاء خمسة مراکز بحثیة جدیدة من قبل وکالة البحث والتقنیة المعلوماتیة بجامعة شیراز.
حصول جامعة شیراز علی المرتبة فی تصنیف کیو إس للجامعات عالمیا 2023
حصول جامعة شیراز علی المرتبة فی تصنیف کیو إس للجامعات عالمیا 2023
وفقا لتقریر العلاقات العامة بجامعة شیراز، واستنادا إلی أحدث النتائج المنشورة لتصنیف موضوعات کیو إس للجامعات عالمیا (QS World University Rankings)، حصلت جامعة شیراز علی المرتبة فی 4 تصنیفات حسب الموضوع.
حصول جامعة شیراز علی المرتبة الأولی علی مستوی البلاد فی تصنیف مؤشر نیتشر (Nature INDEX)
حصول جامعة شیراز علی المرتبة الأولی علی مستوی البلاد فی تصنیف مؤشر نیتشر (Nature INDEX)
وفقا لآخر نتائج نظام تصنیف مؤشر نیتشر العالمی لجودة البحوث العلمیة، والتی تم الإعلان عنها عبر المقالات المنشورة فی المجلات العالمیة المرموقة، خلال الفترة الزمنیة ما بین دیسمبر 2021 إلی نوفمبر 2022؛ أصبحت جامعة شیراز رائدة فی مجال البحث العلمی علی...
انطلاق عمل متحف النسیج فی حدیقة نارنجستان قوام
انطلاق عمل متحف النسیج فی حدیقة نارنجستان قوام
تم انطلاق عمل متحف النسیج فی الطابق تحت الأرضی (قبو) من الحافة الجنوبیة بحدیقة متحف نارنجستان قوام (Qavam House).